Edward Hopper
Room in Brooklyn, 1932
L'I. , que és irlandès i viu a Catalunya amb la seva dona i les seves dues filles, em va recomanar Brooklyn, una novel·la de Colm Tóibín. I m'ha agradat molt. És la història d'Eilis Lacey, una jove irlandesa de família humil que als anys 50' emigra a Nova York. Tóibín explica molt bé què sent la protagonista quan es troba sola tan lluny de casa. Molts sentiments que, no n'he parlat encara amb l'I., però estic segur que el devien tocar especialment, si més no, activar l'enyorança. També perquè la novel·la retrata de forma magistral i al detall la vida quotidiana d'un poble irlandès: la missa de vuit del matí, la botiga de queviures, les tardes fresques de rebeca, el club de golf i els balls pel jovent... Contrastada amb la vida a Brooklyn, una nova vida lligada a la comunitat irlandesa d'allà, però molt diferent i, en tots els sentits, emprenedora.
Má bhíonn tú liom, a stórin mo chroí
Si ets meva, tresor del meu cor
Un dels moments més emotius del llibre transcorre quan Eilis passa el dia de Nadal de voluntària al dinar de beneficiència d'una parròquia de Brooklyn. Un vell emigrant irlandès canta una cançó en gaèl·lic (Má bhíonn tú liom, a stórin mo chroí), mentre pren la ma d'Eilis i la fa girar fent cercles en l'aire. És un moment preciós, un record de Nadal molt bonic.
Pels amics de
La Sartén littéraire, vaig saber que feia poc havien entrevistat a Colm Tóibín a la tele, justament per presentar l'edició en català i castellà de
Brooklyn.
Aquí es pot repescar l'entrevista, on l'escriptor (que és irlandès i parla un perfecte català perquè va viure a Barcelona i té casa al Pirineu) recorda que la idea parteix d'un fet real, que ell mateix va conèixer una tarda a casa, quan era petit i una amiga de la seva mare va explicar la història d'una filla que va marxar als Estats Units i va haver de tornar. Una història com la de molts joves que van emigrar, però aquesta, contenia un secret, el què més va atreure al petit Tóibín i que, molts anys després, novel·laria a
Brooklyn.
Bon Nadal a tots, als que esteu lluny i als que esteu aprop!
Tóibín, Colm. Brooklyn. Traducción de Ana Andrés Lleó. Barcelona: Lumen, 2010. 315 p. ISBN: 978-84-264-1770-1.
Tóibín, Colm. Brooklyn. Traducció de Ferran Ràfols. Barcelona: Amsterdam, 2010. 238 p. ISBN: 978-84-929-4105-6.[Torontoràdio: Imelda May:
Have Yourself a Merry Little Christmas]