dissabte, 14 de setembre de 2013

Escaparé a Walden


Walden
Thoreau's Cove, Concord, Massachusetts
[c. 1908]


"Un lago es el rasgo más bello y expresivo en un paisaje. Es el ojo de la tierra; al mirar en su interior el observador mide la profundidad de su propia naturaleza. Los árboles acuáticos de la orilla son las finas pestañas que lo circundan, y las colinas boscosas y los acantilados a su alrededor son sus salientes cejas.
De pie sobre la playa de fina arena en el extremo oriental de la laguna, en una tranquila tarde de septiembre, cuando una ligera bruma difumina la línea de la orilla opuesta, comprendí de dónde proviene la expresión “la superficie de la laguna, lisa como un espejo”. Si uno se agacha y mira con la cabeza metida entre las piernas, parece un hilo de finísima gasa extendido a través del valle, resplandeciente entre los lejanos pinares y sirviendo de separación entre dos estratos de la atmósfera. Por un instante parece posible atravesarla a pie sin mojarse hasta alcanzar las colinas de enfrente y que las golondrinas que planean sobre ella se posen en el agua."


Thoreau, Henry David. Walden
Traducción de Marcos Nava García. Madrid: errata naturae, 2013. (La muchacha de dos cabezas). 343 p. ISBN 9788415217459. Pàg. 197-198.

A l'abril, errata naturae va publicar una nova edició de Walden en castellà. Una edició molt bonica i mimada, des de la portada, obra de David Sánchez que re-interpreta la cabana de l'original en clau de còmic, o les il·lustracions de l'interior, de tall més clàssic, que també signa el mateix dibuixant. Per part del traductor, Marcos Nava, completa els capítols amb cites del diari personal de Thoreau intercalades en perfecta sintonia i aporta nombroses notes a peu de pàgina que fan del seu treball molt més que una simple traducció, una autèntica feina erudita.
I què dir de Walden... La crítica social de Thoreau continua sent vigent avui, la descripció del paisatge té passatges d'una gran bellesa, les seves reflexions sobre la solitud, la crida de la natura, del salvatge, donen ganes d'escapar corrents a viure al bosc, de tenir una cabana per pensar.

Cabañas para pensar va ser el títol d'una exposició que es va fer el 2010 a la Fundación Luis Seoane d'A Coruña, un projecte d'Eduardo Outerio Ferreño que documentava amb fotos, plànols i fins i tot un petit herbari de la flora dels paisatges, un recorregut per Europa a través de les cabanes on hi van viure i treballar llargues temporades onze persones, reconeguts escriptors, filòsofs i músics: Ludwing Wittgenstein, Edvard Grieg, Knut Hamsun, August Strindberg, Dylan Thomas, George Bernard Shaw, Thomas E. Lawrence, Martin Heidegger, Gustav Malher (va tenir 3 fins a tres cabanes a diferents llocs!) i Virginia Woolf:

Septimus
(detall)

"Tras la Gran Guerra, Virginia Woolf y su marido compraron Monk House, en el pueblo de Rodmell. No tenia baño, ni agua caliente, tan solo había paredes y ladrillos. Virginia escribió:” Fuimos a Rodmell, y la tormenta nos golpeó durante todo el día, en el exterior terrenos árticos, de forma que ocupamos todo nuestro tiempo atendiendo el fuego”. Un día tuvieron que levantarse a las 4 de la madrugada, para cazar los ratones que se aupaban hasta la cama. Pese a ello, la escritora amaba la casa y la cabaña, y los “dulces y umbríos paseos” entorno al lugar. Como ella misma afirmó: “Una mujer debe tener dinero y una habitación propia si desea escribir ficción...”
“A la vuelta de Rodmell, la depresión siempre se agudiza. Quizá la fiebre persistente sea la causa de mis altibajos. Pero los diez días en Rodmell se me han pasado sin sentir. Allí se vive para el espíritu. Me deslizo con naturalidad de la escritura a la lectura, y, entre ambas, paseo a través de las altas hierbas de las praderas o las colinas. Y así, desde luego, se produce, a la vuelta de Rodmell, un vacío; y la razón del vacío se olvida, como se olvida lo que contiene el vacío!

Virginia Woolf. A moment's liberty. The Shorter diary."

Text extret del catàleg de l'exposició: Cabañas para pensar. Un proyecto de Eduardo Outeiro Ferreño, comisariado por Alfredo Olmedo y Alberto Ruíz de Samaniego. Madrid: Maia ediciones, 2011. (Larva). 535 p. ISBN: 978 8492724352. Pàg. 237.

[Foto del llac Walden: Wikipedia]

[Torontoradio: La buena vida: Mi año natural]

4 comentaris:

Pepa ha dit...

Últimamente me estoy "acabañando"...paseos por el monte y hurañismo. Quizá Walden me sirva de bálsamo.

Toronto ha dit...

O de incentivo para construir una cabaña en lo alto del Carmelo!

Enric H. March ha dit...

Evocador; sobretot, evocador d'un espai que no s'acaba de concretar i s'escapa entre els dits. Música.

Toronto ha dit...

Hola Enric, un espai mental però que m'encantaria concretar, en forma de cabana, de caravana... de llibertat! És dificil, però s'intentarà!